Page 236 - METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION-Roberto Hernández Sampieri
P. 236

¿Qué requisitos debe cubrir un instrumento de medición?  205

            Factores que pueden afectar la confiabilidad y la validez

            Hay diversos factores que llegan a afectar la confiabilidad y la validez de los instrumentos de recolec-
                                                           1
            ción de los datos e introducen errores en la medición.  A continuación se mencionarán los más
            comunes.
                La improvisación. Algunas personas creen que elegir un instrumento de medición o desarrollar-
            lo es algo que puede tomarse a la ligera. Incluso, ciertos profesores piden a los alumnos que constru-
            yan instrumentos de medición de un día para otro o, lo que es igual, de una semana a otra, lo cual
            habla del poco o nulo conocimiento del proceso de elaboración de instrumentos de recolección de los
            datos. Esta improvisación genera casi siempre instrumentos poco válidos o confiables.
                Aun a los investigadores experimentados les toma tiempo desarrollar un instrumento de medi-
            ción. Además, para construirlo se requiere conocer muy bien la variable que se pretende medir, así
            como la teoría y la práctica que la sustentan.
                Cuando las mediciones se refieren a seres humanos hay otros factores:
             a)  Utilizar instrumentos desarrollados en el extranjero que no han sido validados en nuestro contexto:
                cultura y tiempo. Traducir un instrumento, aun cuando adaptemos los términos a nuestro len-
                guaje y los contextualicemos, no es ni remotamente una validación. Constituye un primer y
                necesario paso, aunque sólo es el principio. En el caso de traducciones, es importante verificar
                que los términos centrales tengan referentes con el mismo significado —o alguno muy pareci-
                do— en la cultura en la que se va a utilizar dicho instrumento (vincular términos entre la cultu-
                ra de origen y la cultura destinataria). A veces se traduce, se obtiene una versión y ésta, a su vez,
                se vuelve a traducir al idioma original (traducción inversa).
                    Por otra parte, existen instrumentos que fueron validados en nuestro contexto, pero hace
                mucho tiempo. Hay instrumentos en los que hasta el lenguaje “nos suena anticuado”. Las cultu-
                ras, los grupos y las personas cambian; y esto debemos tomarlo en cuenta al elegir o desarrollar
                un instrumento de medición.
             b)  Usar instrumentos inadecuados para las personas a quienes se les aplica: no son empáticos. Utilizar
                un lenguaje muy elevado para los sujetos respondientes, no tomar en cuenta diferencias de géne-
                ro, edad, conocimientos, memoria, nivel ocupacional y educativo, motivación para contestar,
                capacidades de conceptualización y otras diferencias en los participantes, son errores que llegan a
                afectar la validez y la confiabilidad. Este error ocurre a menudo cuando los instrumentos deben
                administrarse a niños. Asimismo, hay grupos de la población que requieren instrumentos apro-
                piados para ellos, tal es el caso de las personas con capacidades distintas. En la actualidad se han
                desarrollado diversas pruebas que las toman en cuenta (por ejemplo, pruebas en sistema Braille
                para individuos con capacidades visuales distintas o pruebas orales para personas que no pueden
                escribir). Otro ejemplo son los indígenas o inmigrantes de otras culturas, pues en ocasiones se les
                aplican instrumentos en un idioma o contexto que no es el suyo.
                    Quien realiza una investigación debe adaptarse siempre a los participantes y no al revés, ya
                que es necesario brindarles todo tipo de facilidades. Si éste es el caso, se sugiere consultar a
                Mertens y McLaughlen (2004), en cuyo libro hay un capítulo dedicado a la recolección de infor-
                mación de personas con capacidades diferentes o de culturas especiales, y a Eckhardt y Anastas
                (2007). Asimismo, es recomendable revisar la página web de alguna asociación internacional
                como la American Psychological Association.
             c)  Cuestiones vinculadas con los estilos personales de los participantes (Bostwick y Kyte, 2005) como:
                deseabilidad social (tratar de dar una impresión muy favorable a través de las respuestas), tenden-
                cia a asentir con respecto a todo lo que se pregunta, dar respuestas inusuales o contestar siempre
                negativamente.




            1  Se ha omitido intencionalmente la exposición de los errores sistemáticos y no sistemáticos que afectan la confiabilidad y la validez, con
            objeto de simplificar al lector las explicaciones. Un comentario se incluye en el centro de recursos en línea en: Material complementario S
            Capítulos S Capítulo 7 “Recolección de los datos cuantitativos: segunda parte”.



                                              www.elosopanda.com | jamespoetrodriguez.com
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241